Comment voulez-vous qu’on s’y retrouve après tout ça !
在了解了这一些之后,您对此有何看法呢?
Comment voulez-vous qu’on s’y retrouve après tout ça !
在了解了这一些之后,您对此有何看法呢?
Crois-tu qu'après tout un hiver notre amour aura changé ?
你说冬日后,我是否会变更?
Mais après tout, n'est qu'une croyance dans le néant.
而信仰终究只是一种虚无。
Après tout ni lui ni nous savons exactement le pourquoi du comment .
说到底你也好我也好都完全不了解为什么和怎么做。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究慢慢长大起来。开始不再坚信一些事情。
Que peut-on faire après tout ça?
所有这些都过后,人还能做什么?
Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.
毕竟,这些人都是你本国国民。
Les monuments commémoratifs sont importants, mais après tout, ils sont statiques.
纪念碑是重要,但是它毕竟保留在原地。
Après tout, l'ONU est l'expression de notre volonté collective.
联合国毕竟是我集意志。
Après tout, c'est également pour le bien du peuple israélien.
毕竟,这也是为了以色列人民。
(Après tout, les désaccords sont la raison d'être de la diplomatie).
(毕竟因为有分歧,才需要外交)。
C'est après tout l'unique raison d'être de notre Organisation.
毕竟,这是我组织存在唯一理由。
Après tout, il s'agit de la même 266e séance d'organisation.
我毕竟在处理同一场第266次组织会议。
Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.
毕竟首先是他将这种立场纳入考虑。
C'est, après tout, la raison pour laquelle le Conseil est venu ici.
毕竟,这就是安理会到这里来原因。
Le Conseil s'y est après tout engagé dans la résolution 1265 (1999).
毕竟,这是安理会在第1265(1999)号决议中承诺要做事情。
Après tout, la Terre nourricière nourrit et préserve la vie et notre humanité.
地球母亲毕竟养育和培育我生命和人性。
Après tout, le 11 septembre ne date que de quelques semaines.
必竟9月11日只是在几个星期之前。
Après tout, ses premiers clients sont les pays qui se relèvent d'un conflit.
毕竟委员会主要服务对象是这些摆脱冲突国家。
Après tout, les États n'ont pas pour objectif un renforcement permanent des garanties.
归根结底,各国并没有对目前加强监督保障工作做出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我指正。